原文:
枫桥附近的夜间停泊处。
唐朝-张继
月亮落下了乌鸦,冷冷地啼叫着,睡在枫树上,睡在江边的渔巷里。
苏州城外城内孤独的寒山寺,半夜响起的钟声传到客船上。
翻译:
月亮下山了,乌鸦的乌鸦冷得满天都是,他在河边的枫树和渔火上悲伤地睡着了。姑苏城外寂寥静谧的寒山古寺里,半夜客船传来寺内敲钟的声音。
扩展数据:
1,创作背景:
张继在位“天宝十二年(753)礼部侍郎杨军”,天宝十四年(755)一月爆发安史之乱。天宝十五年(756年)六月,玄宗急降蜀国。由于当时江南政局相对稳定,许多文士逃往江浙以避乱,其中就包括张继。一个秋夜,诗人停泊在苏州城外的枫桥。
2.作品欣赏:
前两句充满意象:落月、乌鸦、霜满天、江枫、渔火、不眠人,营造了一种寓意丰富、押韵的审美情境。最后两句,城的意象,庙的意象,船的意象,钟的意象,是一种空灵而深远的意境。河边秋夜点渔火,客卧静夜闻钟声。
前两句和谐地统一在水乡秋夜的冷清气氛和旅人的落寞寂寞感中。面对霜夜江峰的垂钓,的确有孤独旅人挥之不去的淡淡忧伤,但同时又暗含着旅途美景的清新之感。最后两句描述了诗人在枫桥附近的一次夜泊中最生动、最深刻和最富有诗意的印象。
3.作者简介:
张继(约715——约779),唐代诗人,襄阳(今湖北)人。他的诗酣畅淋漓,精辟深刻,对后世影响很大。传世诗歌不到50首,其中有张氏宗室诗。
百度百科-枫桥附近的夜泊