古燕曲
雉鸡迷关蓬莱(1),头回墨子(2)。
重门集嘘马,言宴金张宅(3)。
鄂艳提供葡萄酒(4),如果酒度低,那就淡了(5)。
十家有胼胝[6]一家凤钗。
高楼俯视,阳光下的衣服都是彩色的。
嘲笑负薪的人,不相信中国。
句子注释
⑴雉鸡扇:即“雉鸡尾扇”,用雉鸡毛制成的贡山,是古代帝王的祭祀仪式之一。包《古今服饰注》:“凤尾扇始于殷朝,时为吉祥之物,衣章常以翟舆。周制以为王、皇后、夫人之衣,各有其衣,即以雉羽为扇以挡尘,汉朝以衣取之。之后,我把它给了梁孝王。魏晋以来无常,但诸王不得不用。”接近:接近,接近。蓬莱:唐宫,原名大明宫。唐·杜甫《苏Xi》诗:“苏之清门,数战蓬莱迁。”
(2)上轿:古代君主及其臣民用轿进行早晚仪式和宴会。《礼记·玉藻》:“王羔为虎;医生的车,鹿,豹,车;石齐车,鹿和豹。”郑玄注:“臣车饰齐车。”墨子:指史静郊区的道路。残《羽猎赋》:“霁漳浦而横阵,倚紫陌而征。”
⑶张进:金日磾和王安石在汉代被并称为“二人”。两家子孙相继,七世辉煌。后来被用作显要官员的代名词。汉代盖宽饶传:“天下无史,天下无金牌。”
⑷燕娥:燕国的美人,指的是丫鬟。冯:传“抱”。呃(zhι)酒:我还有一杯酒。《史记·项羽本纪》:“王祥曰:‘壮士,赐酒也。’"
⑸焕:低着头。用来形容美女的羞涩。刘唐玉溪《伤舒勤行》:“银烛遇香宴,笑颜低。”
⑹ ⑹ (pián zhī):因长期劳动摩擦而生于手掌、脚底的茧。《荀子·子道》:“彻夜不眠,修树艺,有胼手胝足,以养亲人。”
(7)罗衣:用轻薄柔软的丝绸制成的衣服。一个是“罗绮”。
(8)负薪:扛柴。“从事柴火开采。唐·杜甫《负薪行》:“负薪十之八九要还,卖的钱要供。"
(9)中国指中原。
白话翻译
羽扇在蓬莱宫收好,从京城大道回到车上。
深院聚啸马,说是要在宫府中盛宴。
颜美举杯奉上,发髻低垂,似羞似弱。
十个农民手脚磨出茧子,也只能挣一个凤钗。
从高楼的栏杆上往下看,阳光下罗衣的艳丽色彩。
笑着用手指劈柴的人不相信自己出生在中国。
整体升值
这是一首以写宴为中心的诗,主旨是讽刺那些过着奢华生活的达官贵人对民生疾苦的惊人无知。题目中用了“古”字,诗中用了汉代著名官僚金、张两个最通俗的名字,都是借唐代古事写时事的意思。
前四句不是直接写人,而是写法庭的风格,法庭的喧闹。前两句写的都是皇帝和朝臣:蓬莱宫里的礼仪仪式已经放好,罢工归来的汽车在路上滚滚。早上写三四句,然后聚在一起盛宴取乐。前四句不是直接写人,而是有车马、重门、上朝、宴饮。你可以想象一下活跃人物的富可敌国的风格,读者可以从中推断出他们出生的人过着多么奢侈的生活。
中间四句,写酒席上的盛况。第一,通过写娇艳的侍女来写宴会的盛况。一个女仆在宴会上端酒。“弱则弱”是一个手持美酒的美女非常羞涩优雅的姿态。从《低欢》到发髻上的凤凰花金钗。然后写一张对比强烈的图:“十家有老茧,一家有凤钗。”“老茧”是指手掌上的老茧。诗人似乎在指着柴进说:“虽小,却是十家辛苦的结晶!”这四句用笔很干净:写酒席,只写送酒的美女;写一个美女,除了表明身份,让她拿着酒器,只写了她低谷时看到的金钗。对于柴进来说,看到一个美女的优雅就足够了,而对于一个拿着酒的美女的优雅来说,看到一个客人的优雅和一场宴会的丰富就更可想而知了。这种“抱月倚云”的侧面描写很成功。
写下最后四句话,作为宴会后的消遣。醉饱了,难免有好的时候。“气”字表示很多人都在低头看栏杆。在阳光下,他们的罗绮华服格外耀眼。当樵夫经过高楼时,你们的官员谈笑风生,指出他们不相信中国有这样的穷人。后四句在空间上表现了富人与平民社会地位的不平等,将全诗推向了一个新的境界。在展示了这些上层官僚的骄奢淫逸的生活之后,诗人进一步揭示了他们精神世界的极度空虚和愚昧。同时也能看出作者的“辛酸泪”。
在艺术上,这最后四句也是全诗最光辉的地方。诗人要求人物在舞台上展示自己并表演:让“老茧”樵夫出现在屏幕上,让满屋的朋友涌向楼顶。由于担心艺术效果不佳,诗人还为这群达官贵人安排了聚光灯——“日照”在光天化日之下出现和表演。在“阳光”下,读者不仅看到了这些人耀眼的服饰,更从他们的举止中看穿了他们卑劣的灵魂。
古代宴席曲在艺术结构上达到了很高的水平。作品以时间为主线,依次写了三个画面:赴宴、鄂艳捧酒、下楼观看。同时以空格为副线,由远及近书写。夜宴由远景改为近景,直到鄂艳举着酒,进一步推成特写,然后晃动镜头,转换成下楼观看的画面。全诗以四句为单位,渐次推进,最后形成* * *,以人物外貌的轻描淡写完成了作品严肃的反讽主题。