日本“Orz”文化的启示
炯,读作炯,叫“吉”,像一扇明亮的窗户。本义:光,如光(明貌)、光(明透)、光寺(即太仆寺,古代官名、掌马和马政)、牧(庆忌,太仆寺大臣)。
在网络文化中,“八”字被视为眉眼,“口”被视为嘴巴。其内涵是:作为头部,表达沉重的思想;作为脸,表达浪漫和激情;在失去意识和向前弯腰的文化中,它的作用是前者;它还经常表达一种沮丧的表情,常用来形容一个人不正常、猥琐(尴尬这个词的表达)
目前关于尴尬的形式和含义主要有四种观点:1。窗户理论。许慎《说文记补》:“窗明几净。”2.仓里满说。屈万里:“冏”字是一种类似粮仓的东西,所以在这里作为动词使用。“米炯”是“新米进粮仓”的意思。3.祭品的名字。于先生:“困窘是祭祀的名字,而行为也叫困窘,童蒙。也就是说,“李周”诅咒了许愿联盟...说起来联盟会向鬼神发誓,真是尴尬。”4.地名。李孝鼎在形式上同意“窗”字,但在含义上认为是地名:“甲骨文是地名,大多与米字相同。”
在上述四种说法中,流传最广的是“窗口论”。韩愈《十一秋诗》中有一句:“虫鸣昏室,月吐窗外。”“炯炯”在这里是“炯”的意思,表示窗明几净。
“Jiong”在网络上的使用最初是受日本的启发,Orz是一种源自日本的网络象形文字(或心情图标),2004年在日本、中国大陆和台湾省成为一种新的亚文化。
说到尴尬的人气,就不得不提“Orz”。这个看似字母的组合,读起来并不是一个英文单词,而是一个象形符号。在日语中,原意是“俯卧”,意思是一个人面朝左,跪在地上。o代表人的头,R代表手和身体,Z代表脚。起初,日本人在互联网上广泛使用这一符号,如电子邮件、IRC聊天室和即时通讯软件,以表达他们的沮丧或抑郁。
中国台湾省网友受Orz启发,将O换成了“Jiong”,让日语中匍匐的头有了更写意的表达,写成了“Jiong rz”。
有人这样描述尴尬的魅力:尴尬是一种态度,尴尬是一种哲学;尴尬很普通,但乍一看,包含了各种语言;尴尬是神奇的,尴尬中有对世界的探索;尴尬,就是尴尬,无法用其他语言表达...
更详细的信息在这里/view/181979.html?WTP = TT 5号