今夜是怎样的一个夜晚,徜徉在河边。今天星期几?我和王子在同一条船上。感谢王子,他没有嫌弃我,骂我(因为我是船)。我很困惑。我可以见到王子。山上有树,树有枝,我心里喜欢你,你却不知道。《任玥歌》与楚国其他民间诗歌一起,成为中国最早译作《楚辞》的艺术源泉,反映了各民族人民的和睦相处,表达了跨阶级的爱。其古越南语读音在汉代刘向的《说苑》中有记载。
很多年前,我看了《青青,悠然在心头》,不知道是什么意思,但是很喜欢。后来我读到“我曾去,柳依依。”今天想起来还是不知道是什么意思,但脑子里已经有了画面感:落雪、垂柳、拱桥、寒舟、孤影、故人。
后来我读到,“白露即霜。所谓伊人,在水一方,有相思之味。这些优美的诗句,总是在思念、回忆、感慨的瞬间蹦到我的脑海里,那种感觉和当时的心理状态特别吻合。直到有一次看到《生死场》告诉子承。在“执子之手,与子偕老”的注解之后,原本以为是特别巧合的事情变得尴尬起来。本来这首诗是为了歌颂战友之间的感情,是在艰苦漫长的远征环境中,对两个战友的鼓励之词。山里有树,树上有枝,但我不知道我是否喜欢你。白是一首著名的诗。出自先秦乐知人之歌,很多人用它来表达内心的暗恋和仰慕。比如一个文艺女在梦里暗恋一个少年。但很少有人知道这首诗背后的故事,它其实是中国最早的赞美同性恋的诗。
中国的古诗词很有意思,应该可以得到正确的字面理解。比如“一见到你,什么都不如”就是你很美;“陌生人如玉,儿子天下无双”的意思是你长得帅;分手是“从此山河不相逢,美有长短”;“有,但是我不能忍”是“草泥马”的意思;“城门失火,殃及鱼塘”的意思是你躺着也中枪了。但是,其他的十有八九是有难度的。比如“愿人长久,千里共婵娟”的本意是苏轼对弟弟苏辙的思念,是两个男人之间的相思。还有“我的床脚这么亮,会不会已经结霜了?”在我们小学。这里的“床”不是床,而是指井场。再有就是“春蚕到死还会织,夜夜烛泪干”,原意不是形容像诸葛亮那样鞠躬尽瘁死而后已的人,而是形容至死不渝的男女之情。更尴尬的是这一条,“夕阳与寂寞齐飞,秋水同天”。饭后西山和埂坝有此意境,但《王腾亭序》这首诗中“夕阳”的含义不是夕阳,而是一种叫做麦蛾的飞蛾。
几经尴尬,我看了古诗,再也没看笔记。缺乏知识可能会导致尴尬,但失去一厢情愿的误解所捕捉到的自由想象和美好,是一种无法承受的损失。想象可以是你想的任何东西,可以是“金屋”、“颜如玉”、“离愁别绪”、“长相思”。那种感觉就像从后面看一个身材很好,长发飘飘的白人女子。不要跑到前面去找她长什么样,免得失去那一千种想象中的美好!